Перевод, 3 место. Angelica.

«Angelica»
Марат Шахманов, Зеленоград/Каспийск
3-е место в номинации «Перевод»
Анжелика, твое имя
В памяти моей звучит –
Долина,
бледная луна в апрельской ночи
И городок Кордоба.
Долина,
бледная луна в апрельской ночи
И тот городок Кордоба.
Если бы орлом была твоя любовь,
А душа моя голубем,
Когти твои разорвали бы в кровь
Моё сердце голое.
Но напрасно взывать о жалости!
Ах, напрасно взывать о жалости!
Нет, мне никогда не забыть нашу встречу!
Твоя вуаль отражала свет луны среди тополей,
Твоя кожа, твои плечи
Казались белей
Замерзшего листа на земле.
Я был опьянён тобой, как цветком,
Гнездом
стали руки мои,
Гнездом…
Я похитил твою гвоздику,
Что лежала под деревом, отражая свет твоей кожи.
О, Боже,
Как холодны твои слёзы!
О, Боже!
Кротость в твоих глазах…
Но как она многолика –
И грозы
рождаются из тишины,
Молния в небесах
рождается и умирает…
Свет луны
в твоих холодных слезах
медленно тает…
Другие работы Марата Шахманова заняли
3-е место в номинации «Стихотворение» («В мыслях о Телесите»)
и 1-е место в номинации «Песня» (самба «Песня моряка»).